Автор |
Сообщение |
|
08/02/25 23:41
Lilllyyy
|
Lilllyyy
Начинающий
|
Очень нравится ваша озвучка, большой респект, грамотно и достойно! Удачи и развития вам!
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 23:26 06.10.21
Сообщений: 4
IP:
...52.15.224
|
|
|
09/02/25 11:54
Taraxxx
|
Taraxxx
Заядлый
|
Вы большие молодцы, очень талантливы, с замечательными голосами! Ваши эмоции настолько точны, что их так можно показать только проживая жизнь своего героя на экране! Голос, труд, время и эмоции - это неповторимый сплав - подарок нам! Успехов и здоровья!
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 14:21 07.07.17
Сообщений: 198
IP:
....0.40
|
|
|
13/02/25 17:07
Taraxxx
|
Taraxxx
Заядлый
|
Уважаемые Дублик ТВ, вы у меня любимая группа, но что это за выражения в китайском сериале "Дом сычуаньской парчи" - сие, дабы,теперича,окромя, опосля...? Это что чья то блажь! Отвратительно звучит!
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 14:21 07.07.17
Сообщений: 198
IP:
....0.40
|
|
|
13/02/25 18:25
Kagann
|
Kagann
Начинающий
|
Taraxxx wrote:Уважаемые Дублик ТВ, вы у меня любимая группа, но что это за выражения в китайском сериале "Дом сычуаньской парчи" - сие, дабы,теперича,окромя, опосля...? Это что чья то блажь! Отвратительно звучит!
Отвратительной блажью звучит, как раз, критика использования РУССКИХ слов при переводе на РУССКИЙ ЯЗЫК ! Почему не возмущаетесь импортными словами, которыми бывает загажен текст ? А их бывает слишком много. Вроде это - не русский язык, а Идо ДубликиТВ, ВЫ - молодцы ! Не слушайте космополитов ! Продолжайте свой благородный труд !
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 12:38 31.07.20
Сообщений: 71
IP:
....245.220
|
|
|
15/02/25 13:15
Taraxxx
|
Taraxxx
Заядлый
|
Какова необходимость применения слов и выражений чуждых какой то стране и эпохе. Точность понятий для страны и времени - это и есть грамотность и уровень специалиста. Неважно переводчика ли, актёра озвучки ли. Равно как неприемлемо говорить в древнекитайские, корейские времена- доктор, вместо лекарь, мадам, вместо барышня и т.д...Слова должны передавать то значение, которое они имели в определенный исторический отрезок времени в конкретном географическом пространстве.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 14:21 07.07.17
Сообщений: 198
IP:
....0.40
|
|
|
15/02/25 14:31
Нацуи
|
Нацуи
Писатель
|
Taraxxx wrote:Какова необходимость применения слов и выражений чуждых какой то стране и эпохе. Точность понятий для страны и времени - это и есть грамотность и уровень специалиста. Неважно переводчика ли, актёра озвучки ли. Равно как неприемлемо говорить в древнекитайские, корейские времена- доктор, вместо лекарь, мадам, вместо барышня и т.д...Слова должны передавать то значение, которое они имели в определенный исторический отрезок времени в конкретном географическом пространстве.
А я поддерживаю использование устаревших слов, поскольку и эпоха ушедшая в глубину веков. Скорее всего, переводчики подобрали наилучшие эквиваленты перевода. Вы не знаете, какие слова были использованы в оригинале.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 20:13 08.06.15
Сообщений: 903
IP:
...7.137.166
|
|
|
15/02/25 18:28
gkhlkjyl
|
gkhlkjyl
Писатель
|
Нацуи wrote: А я поддерживаю использование устаревших слов, поскольку и эпоха ушедшая в глубину веков. Скорее всего, переводчики подобрали наилучшие эквиваленты перевода. Вы не знаете, какие слова были использованы в оригинале.
Я с вами. Дублик тв хорошая озвучка. Не нравится выбирайте другую или сабы в глаза вам! В чём проблема? Кто-то заставляет слушать?
Сообщение отредактировано в 22:38 15.02.25
|
Я не могу дать вам формулу успеха, но готов предложить формулу неудачи: попробуйте понравиться всем.
Жизнь зебра, а я хожу по своей фиолетовой
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 04:58 31.07.16
Сообщений: 1030
IP:
...1.215.62
|
|
|
11/03/25 21:41
olgaast
|
olgaast
Заядлый
|
Посмотрела дораму Дождь из тысячи золотых и очень благодарна вам за озвучку. огромное вам спасибо за ваш труд. Теперь вы у меня самая любимая группа. И очень красивые и приятные голоса а самое главное они прекрасно подходят к героям. Спасибо вам ребята и девочкам тоже. Радуйте и дальше нас чарующими голосами но не забывайте отдыхать. Теперь озвучку буду включать через Дублик ТВ. Желаю вам всего хорошего.
Тут прочитала что кому то не нравится русские древние слова в переводе. Мне очень нравится когда в переводе звучат слова древнерусского санскрита и это правильно. Все современные писатели тоже вставляют слова русского санскрита в свои романы и рассказы и это тоже правильно. Почему? Потому что в некоторых предложениях и абзацах уместно вставить санскрит древнего языка и рассказ приобретает смысл повествования так и в переводе когда произносится в разговорной речи предложение вместе с санскритом то тоже обретает смысл о чем идет речь. А когда герои их произносят через наших дорогих переводчиков слушать очень увлекательно. Я считаю что ребята правильно делают что вставляют старинные слова в перевод и это обязательно нужно делать особенно если жанр исторический да и в современном жанре не помешают такие словосочетания. Так что те кто не довольны совершенно неграмотные люди. Я в молодости изучала санскрит и с большой уверенностью говорю что наши дорогие переводчики все грамотно и правильно перевели и за это вам поклон! Вы же знаете вы молодцы! Огромная благодарность Дублику ТВ.
Сообщение отредактировано в 09:37 12.03.25
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 09:23 04.05.20
Сообщений: 496
IP:
...50.226.167
|
|
|
17/03/25 04:06
Tamtut
|
Tamtut
Начинающий
|
Спасибо за перевод, лично мне очень понравился голос от Киф( заранее извиняюсь если не правильно услышала ник), прям мурашки от тембра, очень красивый голос, четкий, громкий и понятный - вообщем я в восторге, теперь если вижу сериал с вашей озвучкой, то только ее и смотрю
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 15:44 04.05.22
Сообщений: 8
IP:
....10.105
|
|
|
22/04/25 19:23
BelcaB
|
BelcaB
Начинающий
|
Спасибо за дораму "здесь нет влюбленных", замечательная дорама. Спасибо, что выбрали её для озвучки.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 12:37 31.10.19
Сообщений: 84
IP:
...26.124.164
|
|
|
04/05/25 05:00
Лисёнок Шу
|
Лисёнок Шу
Начинающий
|
Огромная благодарность вашей команде за прекрасную озвучку!
Но я бы хотела добавить, что изменение стиля перевода с добавлением всех этих старорусских слов сильно режет слух. Допустим, они и соответствуют временному периоду, однако, эти слова давно вышли из обихода. Люди, которым они так нравятся встречаются всё реже. Основная масса зрителей хочет получить удовольствие от просмотра. Именно озвучку, а не сабы, выбирают те, кто хочет спокойно посмотреть серию и не тратить своё время и нервы на остановки и перемотки для чтения текста. Дорамы - это в первую очередь развлекательный контент. И он должен приносить удовольствие. Если ваш переводчик так сильно жаждет использовать подобные слова, то почему бы не вставлять их реже? Туда, где им место... Наш язык богат на слова. Можно спокойно подобрать несколько синонимов. Ведь одно из главных правил для написания текста - не злоупотреблять тавтологией. Этому нас всех даже учили в школе.
Я сейчас смотрю дораму Дом сычуаньской парчи, и это мой первый опыт столкновения с подобным переводом от вашей команды. Первая серия просмотрена была спокойно, и мне даже показалось, что да, мне нравится добавление этих слов. Это непривычно, но в целом по ощущениям, как будто так и должно быть в исторической дораме. Однако со второй серии слух стало резать частое повторение одних и тех же слов... Устаревших для нашего времени. Скорее всего, если бы использовались современные слова, то так сильно внимание они не привлекли бы, но точно не эти. И чем дальше смотрю дораму, тем отчётливее становится осознание, что они начинают всё больше раздражать.
Пожалуйста, верните старый стиль перевода или разнообразьте текст синонимами. Чтобы не было больше такого, что через каждые несколько слов говорили одно и то же "ежели" и т.д. Вы ведь переводите дорамы для себя и для нас, зрителей. Никто не требует настолько глубокого перевода, а значит нет ничего плохого в том, чтобы использовался и современный книжный стиль.
Сообщение отредактировано в 05:02 04.05.25
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 10:19 27.05.12
Сообщений: 6
IP:
...8.237.59
|
|
|
07/05/25 02:39
Tamtut
|
Tamtut
Начинающий
|
Лисенок Шу,вы так недовольны использованием устаревших русских слов, а вот я наоборот в полнейшем восторге от них, мой вам совет если вас так это напрягает выберите другую фсгруппу и всего то делов...
Сообщение редактировалось 2 раз. Последнее изменение было в 02:40 07.05.25
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 15:44 04.05.22
Сообщений: 8
IP:
....0.204
|
|
|
07/05/25 11:56
Taraxxx
|
Taraxxx
Заядлый
|
Tamtut, кто вам сказал, что я нуждаюсь в ваших советах?! А для того, что бы рассуждать о применении определённых понятий в определённой эпохи и стране, нужно иметь более глубокие знания. Повторюсь - Точность понятий для страны и времени - это и есть грамотность и уровень специалиста.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 14:21 07.07.17
Сообщений: 198
IP:
....11.230
|
|
|