| Автор |
Сообщение |
|
|
15/07/24 23:07
TatyMedve
|
TatyMedve
Начинающий
|
wrote:И моя свобода вернулась ко мне
Еще дальшеВ окно не в дверь отсюда можно выйти Конечно арестант через окно Добраться можно до другого мира До мира где умеют в совершенстве Подделать красоту добро и правду И страсти пылкие И счастье и твою тюрьму Короче говоря само пространство А у тебя желанья цвета ветраПоль Элюар Yuumei art
|
По річці грозовій
Мій кораблик поплине до моря —
На простори чудові,
Де немає ні щастя, ні горя...
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 19:06 24.12.21
Сообщений: 145
IP:
...6.97.12
|
| |
|
|
18/07/24 01:25
avoid_me
|
avoid_me
Местный житель
|
Похвала круглому вееру из НараЁкои Яю (1702 – 1783)  Как во времена государя из синеглинной ты сумел снискать себе любовь императора и стал достоянием этих мест? Если совершенствуешься в этом мире в одном виде искусства,то лучше не иметь слишком много талантов. Ты, круглый веер, милостиво рождаешь ветер, но, кроме того, ни на что не способен. Ты не нужен ни для звуков музыки, ни для танца, поэтому нет у тебя неискренних намерений угодничать перед обществом, которые есть у складного, заткнутого за пояс веера. Жизнь твоя подобна жизни странствующего монаха, который отшвырнул этот мир как деревяшку.
Потому ты не требуешь домика-коробочки из павлонии. Тебя используют, прохлаждаясь вечером под оградой, увитой тыквой-горлянкой, ты сторожишь дневной сон хозяина, лежа у его изголовья, когда же сердце человека овеет осенний ветер, ты не рассчитываешь на следующее лето. Ты живешь в углу кладовки вместе с корзиной для бумажного сора, где тебя топчут грязные мышиные лапки, но, несмотря на все это, твоя участь лучше, чем у складного веера, с которого срывают бумагу и бросают в открытом поле, предоставляя дождю и ветру. Веер, мне легко с тобой. Ты привык ко мне, но только никогда никому не рассказывай, как я выгляжу, когда сплю обнаженным. хакама киру хи ва ясумасуру утива кана
======
в день, когда надеваю хакама, ты отдыхаешь, круглый веер Яю был на все руки мастер, типичный чел "эпохи возрождения" по-японски – писал китайские стихи и вака, занимался музыкой, каллиграфией, живописью, мог и в театр Но, и шашкой катаной махать – сами понимаете, с таким арсеналом хобби работать было особо некогда. "Ранний отказ от служебной карьеры свидетельствует о том, что его привлекала свободная жизнь и занятия поэзией". И идиллическая жизнь в хижине в горах со слугой)  Иллюстрация с круглым веером быстро не нашлась) Должно было быть что-то вроде этого – круглый негнущийся как я веер у мужика посередине: или вот такой (+ссылка на остальные картинки с выставки)
|
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:45 06.06.21
Сообщений: 2183
IP:
...5.185.157
|
| |
|
|
18/07/24 21:05
avoid_me
|
avoid_me
Местный житель
|
зеленый без сахараа дома дожди на любой вкус Светлана Соколова
Сообщение отредактировано в 21:24 18.07.24
|
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:45 06.06.21
Сообщений: 2183
IP:
...5.185.157
|
| |
|
|
20/07/24 16:28
Sae
|
Sae
Заядлый
|
 *** Из окна свет Потоком льется вверх На молодую листву... Ёса Бусон
|
|
The only difference between me is you
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 08:38 11.07.11
Сообщений: 702
IP:
...2.94.49
|
| |
|
|
21/07/24 12:38
TatyMedve
|
TatyMedve
Начинающий
|
Водопад унес Бурный поток и затих Его грохот. Но Вода все еще носит Имя реки в шуме брызг. /Кинто/ Так далеко, далеко Відійшли дні ясної розради Сніжно - білі лелеки Та блакитні легенди позаду... Ах, для чого було, о, навіщо Вирушати з дитячого раю У провалля зловіщі, У дорослі дороги безкраї? Заберіте мене, заберіте, Журавлі із дитячої казки, До блакитного світу, До забутої щирої ласки. /О. Бердник/ Далеко, так далеко Отошли дни ясной отрады... Журавли снежно–белые И голубые легенды сзади... Ах, зачем было, о, ради чего Отправляться из детского рая В провалы зловещие, Во взрослые дороги бескрайние? Заберите меня, заберите, Журавли из детской сказки, Заберите в блакитный мир, К забытой искренней ласке.
|
По річці грозовій
Мій кораблик поплине до моря —
На простори чудові,
Де немає ні щастя, ні горя...
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 19:06 24.12.21
Сообщений: 145
IP:
...6.97.12
|
| |
|
|
22/07/24 23:53
avoid_me
|
avoid_me
Местный житель
|
 *** будто всегда плыл против течения лежачий камень Алексей Фан
|
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:45 06.06.21
Сообщений: 2183
IP:
...5.185.157
|
| |
|
|
25/07/24 23:20
avoid_me
|
avoid_me
Местный житель
|
*** Шум водопада. Дара речи разом лишившись, Наслаждаюсь прохладой. Судзуки Масадзё (1906 – 2002)
|
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:45 06.06.21
Сообщений: 2183
IP:
...5.185.157
|
| |
|
|
26/07/24 19:25
Sae
|
Sae
Заядлый
|
*** This July evening, a large frog On mý door sill. Jack Kerouac  Июльский вечер на пороге моём лягушка X Когда жилище отвечает своему назначению и нашим желаниям, в нем есть своя прелесть, хоть и считаем мы его пристанищем временным. Там, где живет себе человек с хорошим вкусом, даже лунные лучи, что проникают в дом, кажутся милее.
Пусть даже это и не модно и не блестяще, но когда от дома отходят старинные аллеи, когда трава, как бы ненароком выросшая в садике, создает настроение, когда со вкусом сделаны веранда и редкая изгородь возле дома, когда даже домашняя утварь, навевая мысли о далеком прошлом, остается незаметной – все это кажется изящным. А когда в домах, отделанных с большим тщанием многими умельцами, все, начиная с выстроенной в ряд невыразимо прекрасной китайской и японской утвари и кончая травой и деревьями в садике, создано нарочито, это и взор утомляет, и кажется совершенно невыносимым. При взгляде на такое жилище думается: «Тут можно прожить долго, но ведь все это может в одно мгновение превратиться в дым!»
Как правило, по жилищу можно судить о хозяине. Над особняком министра Готокудайдзи якобы для того, чтобы на кровлю не садились ястребы, была протянута веревка. Увидев ее, Сайге заметил: – А если ястреб и сядет, что за беда?! Вот какова душа этого вельможи! – и уже не стал, как передают, заходить к нему.
Этот случай припомнился мне, когда на коньке крыши во дворце Кодзакадоно, где жил принц Ая-но Кодзи, однажды тоже была протянута веревка. Один человек сказал мне тогда:
– Здесь стаями летают вороны. Его высочеству больно видеть, как они таскают из пруда лягушек.
«Как это замечательно!» – подумал я тогда. Может быть, у Готокудайдзи тоже были какие-нибудь веские причины?
Ёсида Кэнко-хоси — Цурэдзурэгуса
|
|
The only difference between me is you
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 08:38 11.07.11
Сообщений: 702
IP:
...2.94.49
|
| |
|
|
31/07/24 19:27
Джулия Гав
|
Джулия Гав
Местный житель
|
Алый цветок водяной Ударом серпа срезаю Меж набегающих волн. Хиросэ Идзэн Белая хризантема - вот ножницы перед ней замерли на мгновенье...
Ёса Бусон
|
|
Ветер не может быть ничьим воздухом)
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 05:58 14.08.14
Сообщений: 1603
IP:
...87.176.17
|
| |
|
|
02/08/24 23:27
TatyMedve
|
TatyMedve
Начинающий
|
Чуть дрожат паутинки. Тонкие нити травы сайко В полумраке трепещут. /М. Басё/
|
По річці грозовій
Мій кораблик поплине до моря —
На простори чудові,
Де немає ні щастя, ні горя...
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 19:06 24.12.21
Сообщений: 145
IP:
...6.97.12
|
| |
|
|
12/08/24 12:59
Джулия Гав
|
Джулия Гав
Местный житель
|
Пустота внутризвук падения камня ты не услышишь. Dgokokonda
|
|
Ветер не может быть ничьим воздухом)
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 05:58 14.08.14
Сообщений: 1603
IP:
...87.180.58
|
| |
|
|
14/08/24 00:43
TatyMedve
|
TatyMedve
Начинающий
|
в лучах рассвета, когда туман на реке Удзи садится, рыболовные сети уходят в глубины вод /Фудзивара-но Садаёри/ Yuumei art
|
По річці грозовій
Мій кораблик поплине до моря —
На простори чудові,
Де немає ні щастя, ні горя...
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 19:06 24.12.21
Сообщений: 145
IP:
...6.97.12
|
| |
|
|
28/08/24 18:42
Джулия Гав
|
Джулия Гав
Местный житель
|
 Долго ли будешь Мне верен, не ведаю я, Но спутались пряди Чёрных волос моих... Смута Такая на сердце утром! Тайкэнмонъин-но Хорикава
|
|
Ветер не может быть ничьим воздухом)
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 05:58 14.08.14
Сообщений: 1603
IP:
...87.196.26
|
| |
|
|
04/09/24 23:24
avoid_me
|
avoid_me
Местный житель
|
 *** Всю ночь до утра где-то кот-виршеплет во мраке стихи читает... Александр Долин авторский перевод с японского, Долин не только переводит с японского, но и сам на нем пишет)
|
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:45 06.06.21
Сообщений: 2183
IP:
...26.49.35
|
| |
|
|
08/09/24 20:43
avoid_me
|
avoid_me
Местный житель
|
*** осенний парк — жду, когда женщина выйдет из кадра Алексей Андреев
|
|
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:45 06.06.21
Сообщений: 2183
IP:
...26.49.35
|
| |
|
|